-
1 altrettanto
altrettanto I. agg.indef. 1. ( stesso) même: gli ho risposto con altrettanta franchezza je lui ai répondu avec la même franchise. 2. (la stessa quantità, lo stesso numero) autant de: compra dieci penne e altrettante matite achète dix stylos et autant de crayons; ha molto fascino e altrettanta intelligenza il a beaucoup de charme et autant d'intelligence, il est aussi charmeur qu'intelligent; ho due fratelli e altrettante sorelle j'ai deux frèrer et deux sœurs. II. pron.indef. 1. ( la stessa quantità) autant avv.: io ti regalerò cinque euro e lui te ne darà altrettanti je t'offrirai cinq euros et il t'en donnera autant. 2. ( lo stesso numero) autant avv. 3. ( la stessa cosa) autant avv., de même avv.: si sedette e io feci altrettanto il s'assit et je fis de même, il s'assit et j'en fis autant. III. avv. 1. ( con aggettivi) aussi: sei stato altrettanto veloce tu as été tout aussi rapide; gentile e altrettanto sensibile il est aussi gentil que sensible. 2. ( con verbi) autant, tout autant: sono sicuro che tuo padre direbbe altrettanto je suis sûr que ton père en dirait autant, je suis sûr que ton père dirait la même chose; mangia molto e beve altrettanto il boit beaucoup et mange tout autant. 3. ( parimenti) autant, de même: questa volta il disegno non è venuto altrettanto bene cette fois le dessin n'a pas aussi bien réussi; fare altrettanto en faire autant, faire de même, faire pareil. 4. ( in risposta a saluti e auguri) aussi: tanti auguri - Grazie, altrettanto tous mes vœux - Merci, à vous aussi. -
2 così
così I. avv. 1. ( in questo modo) ainsi, comme cela, de cette manière, ( colloq) comme ça: le cose stanno così ainsi vont les choses; la mamma ha detto di fare così maman a dit de faire comme ça; così finisce la storia ainsi se termine l'histoire, c'est ainsi que se termine l'histoire; è così che si risponde? c'est comme cela qu'on répond?; vestito così sembri tuo padre habillé comme ça, on dirait ton père. 2. (tanto, talmente: con aggettivi che seguono) tellement, si, aussi: è così facile c'est tellement facile; non ho mai conosciuto una persona così simpatica je n'ai jamais connu une personne aussi sympatique. 3. (tanto, talmente: con aggettivi che precedono) comme cela, ( colloq) comme ça: un libro spesso così un livre épais comme ça; un bambino alto così un enfant grand comme ça. 4. (tanto, talmente: con avverbi) tellement, si: legge così lentamente! il lit tellement lentement!, il lit si lentement!; vai così lontano? tu vas si loin? 5. (nello stesso modo, altrettanto) aussi, de même, la même chose: lei è uscita e così ho fatto anch'io elle est sortie et j'ai fait de même, elle est sortie et moi aussi. II. congz. 1. ( talmente) tellement, si: ero così stanco che non sono riuscito a studiare j'étais si (o tellement) fatigué que je n'ai pas réussi à étudier; è una persona così buona che vorrei aiutarla c'est une personne tellement bonne que je voudrais l'aider. 2. (quindi, perciò) ainsi, aussi: così hai deciso di non partire? ainsi tu as décidé de ne pas partir?; faceva un gran freddo, così sono rimasto a casa il faisait très froid, aussi je suis resté à la maison. III. agg.m./f.inv. (tale, siffatto) tel agg., pareil agg.: non mi sarei aspettato un risultato così je ne m'attendais pas à un tel résultat, je ne m'attendais pas à un résultat pareil.
См. также в других словарях:
compascolo — {{hw}}{{compascolo}}{{/hw}}s. m. Diritto di far pascolare il proprio bestiame nel fondo di un altro riconoscendo a questi il diritto di fare altrettanto … Enciclopedia di italiano
Efesto — Dio del fuoco e fabbro della mitologia greca, era l equivalente del dio Vulcano dei Romani. Siccome Zeus aveva generato Atena senza partecipazione femminile, facendola nascere dalla sua testa, Era ingelosita volle fare altrettanto e così senza … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
tanto — tàn·to agg.indef., pron.indef., pron.dimostr., s.m.inv., avv., cong. I. agg.indef. I 1a. FO con nomi non numerabili, così grande, che è in gran quantità, molto: ho davanti tanto tempo per studiare, ho avuto sempre tanta pazienza con te, ho tanta… … Dizionario italiano
tanto — ta/nto (1) A agg. indef. 1. (al sing.) così molto, così grande, così intenso 2. (di numero o quantità) molto, assai CONTR. poco, scarso, punto (tosc.), esiguo 3. altrettanto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tanto (1) — {{hw}}{{tanto (1)}{{/hw}}A agg. indef. 1 al sing. Così molto, così grande (con valore più esteso di ‘molto’ e ‘grande’): abbiamo davanti tanto tempo; devi fare ancora tanta strada? | In correl. con ‘che’ e ‘da’ introduce una prop. consec.: ha… … Enciclopedia di italiano
tanto — [lat. tantus agg., tantum avv.]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [riferito a cose non numerabili e generalm. anteposto al sost., in grande quantità o misura: c è t. spazio qui ; ho t. fame, sonno ; oggi c è t. vento ] ▶◀ (lett.) cotanto, molto,… … Enciclopedia Italiana
autant — (ô tan) adv. 1° Sans complément, également, semblablement. Valoir autant. Acheté autant. Je vous en rendrai mille fois autant. Autant vaudrait parler à un sourd. Cela vaut cent francs ; j en veux tout autant. Cela est fini, ou autant vaut.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
idem — ì·dem pron.dimostr.inv., avv., lat. 1. pron.dimostr.inv. TS bibliogr. in elenchi, bibliografie, citazioni e sim., per evitare ripetizioni: la stessa persona, la stessa cosa (abbr. id.) 2. avv. CO lo stesso, ugualmente: noi non sappiamo che fare,… … Dizionario italiano